ತತ್ರಾಥ ಕೃಷ್ಣಮವದನ್ ಸಬಲಂ ವಯಸ್ಯಾಃ ಪಕ್ವಾನಿ
ತಾಲಸುಫಲಾನ್ಯನುಭೋಜಯೇತಿ ।
ಇತ್ಯರ್ತ್ಥಿತಃ ಸಬಲ ಆಪ ಸ ತಾಲವೃನ್ದಂ ಗೋಪೈರ್ದ್ದುರಾಸದಮತೀವ ಹಿ
ಧೇನುಕೇನ ॥೧೩.೫೧॥
ತಾಳಮರದ ಒಳ್ಳೆಯ
ಹಣ್ಣುಗಳನ್ನು ತಿನ್ನುವ ಬಯಕೆ,
ಕೃಷ್ಣನಲ್ಲಿ ತನ್ನ
ಗೆಳೆಯರಿಂದ ಅವನ್ನು ತಿನ್ನಿಸೆಂಬ ಬೇಡಿಕೆ.
ತಾಳಮರದ ತೋಪಲ್ಲಿ
ಧೇನುಕಾಸುರನಿದ್ದುದರಿಂದ ದುರ್ಗಮವಾಗಿದ್ದ ಪ್ರದೇಶ,
ಬಲರಾಮ ಮತ್ತು
ಸಹಗೋಪಾಲಕರ ಕೂಡಿಕೊಂಡು ಕೃಷ್ಣ ಮಾಡಿದ ಪ್ರವೇಶ.
ವಿಘ್ನೇಶತೋ ವರಮವಾಪ್ಯ ಸ ದೃಷ್ಟದೈತ್ಯೋ
ದೀರ್ಘಾಯುರುತ್ತಮಬಲಃ ಕದನಪ್ರಿಯೋsಭೂತ್ ।
ನಿತ್ಯೋದ್ಧತಃ ಸ ಉತ
ರಾಮಮವೇಕ್ಷ್ಯ ತಾಲವೃನ್ತಾತ್ ಫಲಾನಿ ಗಳಯನ್ತಮಥಾಭ್ಯಧಾವತ್ ।
ತಸ್ಯ
ಪ್ರಹಾರಮಭಿಕಾಙ್ಕ್ಷತ ಆಶು ಪೃಷ್ಠಪಾದೌ ಪ್ರಗೃಹ್ಯ ತೃಣರಾಜಶಿರೋsಹರತ್ ಸಃ ॥೧೩.೫೨॥
ಅತ್ಯಂತ
ದುಷ್ಟನಾಗಿದ್ದನವ ದೈತ್ಯ ಧೇನುಕಾಸುರ,
ದೀರ್ಘಾಯುಷಿಯಾಗಿದ್ದ
ಪಡೆದು ಗಣಪತಿ ವರ.
ಆ ರಕ್ಕಸ ಬಲಶಾಲಿಯೂ
ರಣೋತ್ಸಾಹಿಯೂ ಆಗಿದ್ದ,
ಹಣ್ಣು ಬೀಳಿಸುವ
ಬಲರಾಮನ ಕಂಡು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಓಡಿಬಂದ.
ಬಲರಾಮಗೆ ಒದೆಯಲು
ಬಂದವನ ಹಿಂಗಾಲನ್ನು ಕೃಷ್ಣ ಹಿಡಿದ,
ಎತ್ತಿ ಅವನ
ಮೇಲಕ್ಕೆಸೆಯಲು ಆಯಿತವನ ಕತ್ತೆ ತಲೆಯ ಛೇದ.
ತಸ್ಮಿನ್ ಹತೇ ಖರತರೇ ಖರರೂಪದೈತ್ಯೇ ಸರ್ವೇ ಖರಾಶ್ಚ
ಖರತಾಲವನಾನ್ತರಸ್ಥಾಃ ।
ಪ್ರಾಪುಃ ಖರಸ್ವರತರಾ ಖರರಾಕ್ಷಸಾರಿಂ ಕೃಷ್ಣಂ ಬಲೇನ ಸಹಿತಂ ನಿಹತಾಶ್ಚ
ತೇನ ॥೧೩.೫೩॥
ಅತಿಭಯಂಕರವಾದ
ಕತ್ತೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿದ್ದ ದೈತ್ಯ ಸತ್ತನಾಗ,
ಕೃಷ್ಣಬಲರಾಮರಿಗೆದುರಾಯ್ತು
ಕತ್ತೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿದ್ದ ದೈತ್ಯಹಿಂಡಾಗ.
ಕೃಷ್ಣ
ಅವರನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮುಗಿಸಿದ ಬಾರಿಸುತ್ತಾ ಅವರ ಮರಣಮೃದಂಗ.
ಸರ್ವಾನ್ ನಿಹತ್ಯ ಖರರೂಪಧರಾನ್ ಸ ದೈತ್ಯಾನ್ ವಿಘ್ನೇಶ್ವರಸ್ಯ ವರತೋsನ್ಯಜನೈರವದ್ಧ್ಯಾನ್
।
ಪಕ್ವಾನಿ ತಾಲಸುಫಲಾನಿ ನಿಜೇಷು ಚಾದಾದ್ ದುರ್ವಾರಪೌರುಷಗುಣೋದ್ಭರಿತೋ
ರಮೇಶಃ॥೧೩.೫೪॥
ತಾಲತೋಪಿನೊಳಗಿನ
ಕತ್ತೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿದ್ದ ರಕ್ಕಸರ ಪಡೆ,
ಹೊಂದಿತ್ತು ಇತರರು
ಕೊಲ್ಲಲಾರದ ಗಣಪನ ವರದಕೊಡೆ.
ಆ ದೈತ್ಯರನ್ನೆಲ್ಲಾ
ಕೊಂದ ಅಪರಿಮಿತ ಬಲದ ರಮೇಶ,
ತಾಳಮರದ ಹಣ್ಣುಗಳ ತನ್ನವರಿಗೆಲ್ಲಾ ಕೊಟ್ಟ ಸರ್ವೇಶ.[Contributed by Shri Govind Magal]
No comments:
Post a Comment
ಗೋ-ಕುಲ Go-Kula