ದ್ರೋಣೋSಪಿ ದುರ್ಯ್ಯೋಧನದತ್ತಮನ್ಯಂ ರಥಂ ಸಮಾಸ್ಥಾಯ
ಯುಧಿಷ್ಠಿರಂ ಯಯೌ ।
ಗೃಹೀತುಕಾಮಂ ನೃಪತಿಂ
ಪ್ರಯಾನ್ತಂ ನ್ಯವಾರಯತ್ ಸಂಯತಿ ವಾಹಿನೀಪತಿಃ ॥ ೨೬.೧೨೯ ॥
ಭೀಮಸೇನನಿಂದಾಗಿ
ನಷ್ಟವಾಗಲು ದ್ರೋಣಾಚಾರ್ಯರ ರಥ,
ಕೌರವ ಕೊಟ್ಟ ಇನ್ನೊಂದು
ರಥವೇರಿ ಹೊರಟರು ಯುಧಿಷ್ಠಿರನತ್ತ.
ಧರ್ಮಜನ ಹಿಡಿಯ ಬಯಸಿ
ಬರುತ್ತಿದ್ದ ದ್ರೋಣ,
ಯುದ್ಧ ಮಾಡುತ್ತಾ ತಡೆದ
ಅವರನ್ನ ಧೃಷ್ಟದ್ಯುಮ್ನ.
ವಿದಾರಿತಾಂ ದ್ರೋಣಶರೈಃ
ಸ್ವಸೇನಾಂ ಸಂಸ್ಥಾಪ್ಯ ಭೂಯೋ ದ್ರುಪದಾತ್ಮಜಃ ಶರೈಃ ।
ದ್ರೋಣಂ ನಿವಾರ್ಯ್ಯೈವ
ಚಮೂಂ ಪರೇಷಾಂ ವಿದ್ರಾವಯಮಾಸ ಚ ತಸ್ಯ ಪಶ್ಯತಃ ॥ ೨೬.೧೩೦ ॥
ದ್ರೋಣರ ಬಾಣಗಳಿಂದ
ಓಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದ್ದ ತಮ್ಮ ಸೇನೆಯನ್ನು ಧೃಷ್ಟದ್ಯುಮ್ನ ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಿದ, ದ್ರೋಣರನ್ನು ತಡೆದು ಅವರು ನೋಡುತ್ತಿರುವಂತೆ
ದುರ್ಯೋಧನನ ಸೇನೆಯನ್ನು ಓಡಿಸಿದ.
ತಯೋರಭೂದ್ ಯುದ್ಧಮತೀವ
ರೌದ್ರಂ ಜಯೈಷಿಣೋಃ ಪಾಣ್ಡವಧಾರ್ತ್ತರಾಷ್ಟ್ರಯೋಃ ।
ಅತ್ಯದ್ಭುತಂ
ಸನ್ತತಬಾಣವರ್ಷಮನಾರತಂ ಸುಚಿರಂ ನಿರ್ವಿಶೇಷಮ್ ॥ ೨೬.೧೩೧ ॥
ದುರ್ಯೋಧನನಿಗೆ
ಜಯವಾಗಬೇಕು ಎಂದು ಇಚ್ಛಿಸುವ ದ್ರೋಣಾಚಾರ್ಯ,
ಪಾಂಡವರಿಗೆ
ಜಯವಾಗಬೇಕೆಂದು ಇಚ್ಛಿಸುವ ಧೃಷ್ಟದ್ಯುಮ್ನನ ಧೀರಕಾರ್ಯ.
ಹೀಗೆ ಅವರಿಬ್ಬರ ಮಧ್ಯೆ
ಅತ್ಯಂತ ಅದ್ಭುತ ಮತ್ತು ಭೀಕರವಾದ,
ಸತತ ಬಾಣಗಳ ಮಳೆಯ
ಧೀರ್ಘಕಾಲ ಸಾಗಿತು ಸಮಯುದ್ಧ.
ತತಃ ಪ್ರಾಯಾದ್
ಭೀಮಸೇನೋSಮಿತೌಜಾ ಮೃದ್ನಞ್ಛರೈಃ ಕೌರವರಾಜಸೇನಾಮ್
।
ವಿನ್ದಾನುವಿನ್ದಪ್ರಮುಖಾ
ಧಾರ್ತ್ತರಾಷ್ಟ್ರಾಸ್ತಮಾಸೇದುರ್ದ್ದ್ವಾದಶ ವೀರಮುಖ್ಯಾಃ ॥ ೨೬.೧೩೨ ॥
ಇತ್ತ ಎಣೆಯಿರದ
ಪರಾಕ್ರಮದ ಭೀಮಸೇನ, ಬಿಡುತ್ತಾ ದುರ್ಯೋಧನನ
ಸೇನೆಗೆ ತನ್ನ ಬಾಣ, ಶತ್ರುಗಳ
ಕತ್ತರಿಸುತ್ತಾ ಮುಂದೆ ತೆರಳುತ್ತಿದ್ದ;
ಅಂತಹ ಭೀಮಗೆ
ಧೃತರಾಷ್ಟ್ರನ ಹನ್ನೆರಡುಮಕ್ಕಳ ಸಮೇತ ಮುಖಂಡರಾಗಿ ಎದುರಾದರು ಯುದ್ಧದಿ ವೀರಾಗ್ರೇಸರರಾದ
ವಿಂದ-ಅನುವಿಂದ.
ವಿದ್ಧಃ
ಶರೈಸ್ತೈರ್ಬಹುಭಿರ್ವೃಕೋದರಃ ಶಿರಾಂಸಿ ತೇಷಾಂ ಯುಗಪಚ್ಚಕರ್ತ್ತ ।
ಹತೇಷು ತೇಷು ಪ್ರವರೇಷು
ಧನ್ವಿನಾಂ ಸತ್ಯವ್ರತಃ ಪುರುಮಿತ್ರೋ ಜಯಶ್ಚ ॥
೨೬.೧೩೩ ॥
ವೃನ್ದಾರಕಃ
ಪೌರವಶ್ಚೇತ್ಯಮಾತ್ಯಾಃ ಸಮಾಸೇದುರ್ದ್ಧಾರ್ತ್ತರಾಷ್ಟ್ರಸ್ಯ ಭೀಮಮ್ ।
ಸ ತೈಃ ಪೃಷತ್ಕೈರವಕೀರ್ಯ್ಯಮಾಣಃ ಶಿತಾನ್ ವಿಪಾಠಾನ್ ಯುಗಪತ್ ಸಮಾದಧೇ ॥ ೨೬.೧೩೪ ॥
ಜಹಾರ ತೈರೇವ ಶಿರಾಂಸಿ
ತೇಷಾಂ ಹತೇಷು ತೇಷ್ವೇವ ಪರೇ ಪ್ರದುದ್ರುವುಃ ।
ಸ ಸಿಂಹವತ್
ಕ್ಷುದ್ರಮೃಗಾನ್ ಸಮನ್ತತೋ ವಿದ್ರಾಪ್ಯ ಶತ್ರೂನ್ ಹೃದಿಕಾತ್ಮಜಂ ರಣೇ ॥ ೨೬.೧೩೫ ॥
ಆಗ ವೃಕೋದರನು ಆ
ಹನ್ನೆರಡೂ ಜನರ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಹೊಡೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ,
ಎಲ್ಲಾ ಅಂಧಕಪುತ್ರರ
ಶಿರವನ್ನು ಏಕಕಾಲದಿ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಕತ್ತರಿಸಿಬಿಟ್ಟ .
ಹೀಗೆ ಬಿಲ್ಗಾರರಲ್ಲೇ
ಅಗ್ರಗಣ್ಯರಾದ ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ
ಸಾವನ್ನಪ್ಪಲು,
ಸತ್ಯವ್ರತ,ಪುರುಮಿತ್ರ,ಜಯ,ವೃಂದಾರಕ,ಪೌರವ ಎಂಬೈದು ಕೌರವ ಮಂತ್ರಿಗಳು,
ಭೀಮಸೇನನಿಗೆ ಎದುರಾಗಿ
ಬಂದರು,
ಬಾಣಗಳಿಂದ ಭೀಮಸೇನಗೆ
ಹೊಡೆದರು.
ಭೀಮ ಚೂಪಾದ ಐದು
ಬಾಣಗಳನ್ನು ಒಮ್ಮೆಲೇ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ,
ಮತ್ತು ಆ ಬಾಣಗಳಿಂದ
ಅವರೈದು ತಲೆಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ಹಾಕಿದ.
ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಸಾಯಲು,ಅವರ ಬೆಂಗಾವಲು ಪಡೆಯವರ ಓಟ,
ಹೀಗೆ ಭೀಮಸೇನ ಸಿಂಹವು
ಕ್ಷುದ್ರ ಪ್ರಾಣಿಗಳನ್ನು ಓಡಿಸುವಂತೆ ಆಟ,
ಎಲ್ಲೆಡೆ ಮುತ್ತಿದ್ದ
ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಓಡಿಸಿ, ಕೃತವರ್ಮಗೆದುರಾದ ನೋಟ.
ಅಭ್ಯಾಗಮತ್ ತೇನ
ನಿವಾರಿತಃ ಶರೈಃ ಕ್ಷಣೇನ ಚಕ್ರೇ ವಿರಥಾಶ್ವಸೂತಮ್ ।
ಸ ಗಾಢವಿದ್ಧಸ್ತು
ವೃಕೋದರೇಣ ರಣಂ ವಿಸೃಜ್ಯಾಪಯಯೌ ಕ್ಷಣೇನ ॥ ೨೬.೧೩೬ ॥
ಕೃತವರ್ಮನಿಂದ
ಬಾಣಗಳಿಂದ ತಡೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಭೀಮಸೇನ,
ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದ
ಅವನನ್ನು ಸಾರಥಿ ಮತ್ತು ರಥಹೀನ.
ಹೀಗೆ ಕೃತವರ್ಮ
ಭೀಮನಿಂದ ಬಹು ಪೆಟ್ಟುತಿಂದ, ಯುದ್ಧರಂಗವನ್ನೇ
ಬಿಟ್ಟು ಪಲಾಯನ ಮಾಡಿದ.
ವಿಜಿತ್ಯ ಹಾರ್ದ್ದಿಕ್ಯಮಥಾSಶು ಭೀಮೋ ವಿದ್ರಾವಯಾಮಾಸ ವರೂಥಿನೀಂ ತಾಮ್ ।
ಸಮ್ಪ್ರೇಷಯನ್
ಸರ್ವನರಾಶ್ವಕುಞ್ಜರಾನ್ ಯಮಾಯ ಯಾತೋ ಹರಿಪಾರ್ತ್ಥಪಾರ್ಶ್ವಮ್ ॥ ೨೬.೧೩೭ ॥
ಹೀಗೆ ಕೃತವರ್ಮನನ್ನು
ಸುಲಭವಾಗಿ ಗೆದ್ದ ಭೀಮಸೇನ ಅವನ ಬೆಂಗಾವಲು ಪಡೆಯನ್ನು ಓಡಿಸಿದ,
ಎಲ್ಲಾ ಕಾಲಾಳು,ಕುದುರೆ,ಆನೆ,ಸೈನ್ಯವನ್ನು
ಯಮಕಾಣಿಕೆಯಾಗಿ ಕಳಿಸಿ ಕೃಷ್ಣಾರ್ಜುನರ ಬಳಿ ತೆರಳಿದ.
ದೃಷ್ಟ್ವೈವ
ಕೃಷ್ಣವಿಜಯೌ ಪರಮಪ್ರಹೃಷ್ಟಸ್ತಾಭ್ಯಾಂ ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಉತ ಪ್ರತಿಭಾಷಿತಶ್ಚ ।
ಸಙ್ಜ್ಞಾಂ ನೃಪಸ್ಯ ಸ
ದದಾವಪಿ ಸಿಂಹನಾದಾನ್ ಶ್ರುತ್ವಾ ಪರಾಂ ಮುದಮವಾಪ ಸ ಚಾಗ್ರ್ಯಬುದ್ಧಿಃ ॥೨೬.೧೩೮ ॥
ಹೀಗೆ
ಕೃಷ್ಣಾರ್ಜುನರನ್ನು ಕಂಡು ಪ್ರಸನ್ನನಾದ, ಅವರಿಂದಲೂ
ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಲ್ಪಟ್ಟವನಾದ. ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿ ಸಿಂಹನಾದ ಮಾಡಿ ಯುಧಿಷ್ಠಿರನಿಗೆ ಸಂಕೇತ ಕೊಟ್ಟ,
ಶ್ರೇಷ್ಠ ಬುದ್ಧಿಯುಳ್ಳ
ಧರ್ಮರಾಜನು ಭೀಮನ ಸಿಂಹನಾದವನ್ನು ಕೇಳಿ ಆನಂದ ಪಟ್ಟ.
No comments:
Post a Comment
ಗೋ-ಕುಲ Go-Kula