[ಯಾರು ಈ ಹಿಡಿಮ್ಬೀ? ಅವಳ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಕುರಿತು ವಿವರಿಸುತ್ತಾರೆ]
ಸಾ ರಾಕ್ಷಸೀತನುಮವಾಪ
ಸುರೇನ್ದ್ರಲೋಕಶ್ರೀರೇವ ಶಕ್ರದಯಿತಾ ತ್ವಪರೈವ ಶಚ್ಯಾಃ ।
ಶಾಪಾತ್ ಸ್ಪೃಧಾ
ಪತಿಮವಾಪ್ಯ ಚ ಮಾರುತಂ ಸಾ ಪ್ರಾಪ್ತುಂ ನಿಜಾಂ ತನುಮಯಾಚತ ಭೀಮಸೇನಮ್ ॥೧೯.೪೯ ॥
ಅವಳು ಇಂದ್ರಲೋಕ ಅಮರಾವತಿಯ ಸಂಪತ್ತಿನ ಅಭಿಮಾನಿ ದೇವತೆ ,
ಶ್ರೀ ಹೆಸರಿಂದ ಇಂದ್ರಪತ್ನಿಯಾಗಿ ಶಚಿಯಿಂದ ಶಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶಾಪಗ್ರಸ್ತೆ
.
ಶಚಿಯ ಮೇಲೆ ಸ್ಪರ್ಧೆ ಮಾಡಿ ಅವಳ ಶಾಪದಿಂದ ಆಗಿದ್ದ ರಾಕ್ಷಸಿ ,
ವಾಯುಪತ್ನಿಯಾಗಿ ಸೇರಲು ಭೀಮನ ಬೇಡಿದಳು ಬಿಡುಗಡೆ ಬಯಸಿ .
ತಾಂ ಭೀಮ ಆಹ ಕಮನೀಯತನುಂ
ನ ಪೂರ್ವಂ ಜ್ಯೇಷ್ಠಾದುಪೈಮಿ ವನಿತಾಂ ನಹಿ ಧರ್ಮ್ಮ ಏಷಃ ।
ಸಾ ಚಾsಹ ಕಾಮವಶಗಾ ಪುನರೇತದೇವ ಸ್ವಾವೇಶಯುಗ್ಘಿ ಮರುದಗ್ರ್ಯಪರಿಗ್ರಹಸ್ಯ ॥೧೯.೫೦॥
ಅತ್ಯಂತ ಚೆಲುವೆಯಾದ ಅವಳಿಗೆ ಭೀಮಸೇನ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ ,
ಅಣ್ಣನಿಗಿಂತ ಮೊದಲು ತನ್ನ ಮದುವೆ ಧರ್ಮವಲ್ಲ ಎನ್ನುತ್ತಾನೆ .
ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಭೀಮನ ಬೇಡಿದವಳಾಗಿದ್ದಳು ಕಾಮಪೀಡಿತ ,
ಮರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ ಅವಳು ಭಾರತೀದೇವಿಯ ಆವೇಶಯುಕ್ತ .
ಸಾ ಭಾರತೀ ವರಮಿಮಂ
ಪ್ರದದಾವಮುಷ್ಯೈ ಸ್ವಾವೇಶಮಾತ್ಮದಯಿತಸ್ಯ ಚ ಸಙ್ಗಮೇನ ।
ಶಾಪಾದ್
ವಿಮುಕ್ತಿಮತಿತೀವ್ರತಪಃಪ್ರಸನ್ನಾ ತೇನಾsಹ ಸಾ ನಿಜತನುಂ ಪವಮಾನಸೂನೋಃ ॥೧೯.೫೧॥
ಭಾರತೀದೇವಿಯಿಂದ ಅವಳು ಪಡೆದಿದ್ದಳು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ ,
ನನ್ನಾವೇಶ ನಿನ್ನಲ್ಲಿದ್ದು ನಿನ್ನ ವಿಶಾಪವದು ನನ್ನ ಗಂಡನ ದ್ವಾರ .
ಆಗಲೇಬೇಕಿತ್ತು ಅವಳಿಗೆ ಭೀಮಸೇನನ ಸಂಗ ,
ಅದಕ್ಕೆಂದೇ ಮುಖ್ಯಪ್ರಾಣಾವತಾರಿಯ ಬೇಡಿದಳಾಗ.
ಜ್ಞಾನಂ ಚ
ನೈಜಮಭಿದರ್ಶಯಿತುಂ ಪುನಶ್ಚ ಪ್ರಾಹೇಶ್ವರೋsಖಿಲಜಗದ್ಗುರುರಿನ್ದಿರೇಶಃ ।
ವ್ಯಾಸಸ್ವರೂಪ ಇಹ ಚೇತ್ಯ
ಪರಶ್ವ ಏವ ಮಾಂ ತೇ ಪ್ರದಾಸ್ಯತಿ ತದಾ ಪ್ರಕರೋಷಿ
ಮೇsರ್ತ್ಥ್ಯಮ್
॥೧೯.೫೨॥
ಹಿಡಿಂಬಿ ತೋರುತ್ತಾಳೆ ತನ್ನ ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಭವಿಷ್ಯತ್ ಜ್ಞಾನ ,
ನಾಡಿದ್ದೇ ವ್ಯಾಸರೂಪೀ ಭಗವಂತ ಕೊಡುತ್ತಾನೆ ನಿನಗೆ ನನ್ನನ್ನ .
ಆಗ ಈಡೇರಿಸುತ್ತೀರಿ ನೀವು ನಾನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿಟ್ಟ ಆ ಬೇಡಿಕೆಯನ್ನ.
ಕಾಲೇ ತದೈವ ಕುಪಿತಃ
ಪ್ರಯಯೌ ಹಿಡಿಮ್ಬೋ ಭೀಮಂ ನಿಹನ್ತುಮಪಿ ತಾಂ ಚ ನಿಜಸ್ವಸಾರಮ್ ।
ಭಕ್ಷಾರ್ತ್ಥಮೇವ ಹಿ
ಪುರಾ ಸ ತು ತಾಂ ನ್ಯಯುಙ್ಕ್ತ ನೇತುಂ ಚ ತಾನಥ ಸಮಾಸದದಾಶು ಭೀಮಮ್ ॥೧೯.೫೩॥
ತಿನ್ನಲು 'ಅವರನ್ನು ತಾ' ಎಂದು ತಂಗಿಯ ಹಿಡಿಂಬ ಕಳಿಸಿದ್ದ ,
ತಂಗಿ ಮರಳದಿರಲು ತಾನೇ ಕೋಪದಿಂದ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಧಾವಿಸಿದ .
ತಂಗಿಯ ಮತ್ತು ಭೀಮನ ಕೊಲ್ಲಲು ಅವನು ನುಗ್ಗಿದ ,
ಆನಂತರದಿ ಬೇಗ ಅವನು ಭೀಮಸೇನನ ಹೊಂದಿದ .
ಸಾ ಭೀಮಮೇವ ಶರಣಂ
ಪ್ರಜಗಾಮ ತಾಂ ಚ ಭ್ರಾತೄಂಶ್ಚ ಮಾತರಮಥಾವಿತುಮಭ್ಯಯಾತ್ ತಮ್।
ಭೀಮಃ ಸುದೂರಮಪಕೃಷ್ಯ
ಸಹೋದರಾಣಾಂ ನಿದ್ರಾಪ್ರಭಙ್ಗಭಯತೋ ಯುಯುಧೇsಮುನಾ ಚ ॥೧೯.೫೪॥
ಆಗ ಹಿಡಿಂಬಿ ಬಯಕೆಯಂತೆ ಭೀಮಸೇನನೇ ಅವಳ ರಕ್ಷಕನಾದ ,
ಅವಳ, ಸೋದರರ, ತಾಯಿಯ ರಕ್ಷಿಸಲು ರಕ್ಕಸಗವ ಎದುರಾದ .
ಮಲಗಿದ್ದ ತನ್ನವರಿಗೆ ಆಗದಿರಲಿ ಎಂದು ನಿದ್ರಾಭಂಗ ,
ಹಿಡಿಂಬನ ಸೆಳೆದೊಯ್ದು ಯುದ್ಧ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಸಂಗ .
ತೌ
ಮುಷ್ಟಿಭಿಸ್ತರುಭಿರಶ್ಮಭಿರದ್ರಿಭಿಶ್ಚ ಯುಧ್ವಾ ನಿತಾನ್ತರವತಃ ಪ್ರತಿಬೋಧಿತಾಂಸ್ತಾನ್ ।
ಸಞ್ಚಕ್ರತುಸ್ತದನು
ಸೋದರಸಮ್ಭ್ರಮಂ ತಂ ದೃಷ್ಟ್ವೈವ ಮಾರುತಿರಹನ್ನುರಸಿ ಸ್ಮ ರಕ್ಷಃ ॥೧೯.೫೫॥
ಮುಷ್ಟಿ, ಮರ, ಬಂಡೆ, ಗುಡ್ಡಗಳಿಂದ
ಅವರಿಬ್ಬರ ಯುದ್ಧ ,
ಮಲಗಿದವರೆಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಗೊಂಡರು ಆ ಭಾರೀ ಶಬ್ದದಿಂದ .
ಭೀಮ ಗಮನಿಸುತ್ತಾ ತನ್ನ ಸೋದರರ ಉದ್ವೇಗ ,
ರಕ್ಕಸನ ಎದೆಯಮೇಲೆ ಪ್ರಹಾರ ಮಾಡಿದನಾಗ .
ತದ್
ಭೀಮಬಾಹುಬಲತಾಡಿತಮೀಶವಾಕ್ಯಾತ್ ಸರ್ವೈರಜೇಯಮಪಿ ಭೂಮಿತಳೇ ಪಪಾತ ।
ವಕ್ತ್ರಸ್ರವದ್ಬಹುಲಶೋಣಿತಮಾಪ
ಮೃತ್ಯುಂ ಪ್ರಾಯಾತ್ ತಮೋsನ್ಧಮಪಿ
ನಿತ್ಯಮಥಕ್ರಮೇಣ ॥೧೯.೫೬॥
ಅಜೇಯನ ಮಾಡಿತ್ತು ಹಿಡಿಂಬ ರಕ್ಕಸನ ರುದ್ರನ ವರಬಲ ,
ರಕ್ತ ಕಕ್ಕಿಸಿ ಸಾವನಪ್ಪಿಸಿತ್ತು (ವಾಯು )ಭೀಮನ ತೋಳ್ಬಲ ,
ನಂತರ ಅಂಧಂತಮಸ್ಸಿಗೆ ಒಯ್ದು ಸೇರಿಸಿತವನ ಆ ಕಾಲ .
No comments:
Post a Comment
ಗೋ-ಕುಲ Go-Kula