ಪೃಷ್ಟಸ್ತಯಾssಹ ಸ ತು ವಿಪ್ರವರೋ ಬಕಸ್ಯ ವೀರ್ಯ್ಯಂ ಬಲಂ ಚ ದಿತಿಜಾರಿಭಿರಪ್ಯಸಹ್ಯಮ್ ।
ಸಂವತ್ಸರತ್ರಯಯುತೇ ದಶಕೇ
ಕರಂ ಚ ಪ್ರಾತಿಸ್ವಿಕಂ ದಶಮುಖಸ್ಯ ಚ ಮಾತುಲಸ್ಯ ॥೧೯.೭೮॥
ಹೀಗೆ ಕುಂತಿದೇವಿಯಿಂದ ಪ್ರಶ್ನಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಆ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಶ್ರೇಷ್ಠ ,
ವಿವರಿಸುತ್ತಾನೆ ರಾವಣನ ಸೋದರಮಾವ ಬಕ ತಂದ ಕಷ್ಟ .
ಅವನದು ದೇವತೆಗಳಿಗೂ ತಡೆಯಲಸಾಧ್ಯವಾದ ಬಲ ವೀರ್ಯ ,
ಸಾಗಿದೆ ಅವನಿಗೆ ಹದಿಮೂರು ವರ್ಷದಿಂದ ಕಪ್ಪವೀವ ಕಾರ್ಯ .
ಶ್ರುತ್ವಾ
ತಮುಗ್ರಬಲಮತ್ಯುರುವೀರ್ಯ್ಯಮೇವ ರಾಮಾಯಣೇ ರಘುವರೋರುಶರಾತಿಭೀತಮ್ ।
ವಿಷ್ಟಂ ಬಿಲೇಷ್ವಥ
ನೃಪಾನ್ ವಶಮಾಶು ಕೃತ್ವಾ ಭೀತ್ಯೈವ ತೈಸ್ತದನು ದತ್ತಕರಂ ನನನ್ದ ॥೧೯.೭೯॥
ರಾಮಾಯಣ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ರಾಮನ ಉಗ್ರಬಾಣಕೆ ಹೆದರಿಕೊಂಡು ,
ಕುಳಿತಿದ್ದ ಅವ ಅವತಾರ ಸಮಾಪ್ತಿ ಆಗುವವರೆಗೂ ಅಡಗಿಕೊಂಡು .
ಆಮೇಲೆ ಎಲ್ಲಾ ರಾಜರನ್ನೂ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದ ವಶ ,
ಹೆದರಿಸಿ ಎಲ್ಲರಿಂದ ಕರ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದ ಆ ರಾಕ್ಷಸ .
ವಿಪ್ರನಿಂದ ಈ ವಿಷಯ ಕೇಳಿದ ಕುಂತಿಗೆ ಸಂತೋಷ .
[ಕುಂತೀದೇವಿ ಏಕೆ
ಸಂತೋಷಪಟ್ಟಳು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತಾರೆ:]
ಏವಂ ಬಲಾಢ್ಯಮಮುಮಾಶು
ನಿಹತ್ಯ ಭೀಮಃ ಕೀರ್ತ್ತಿಂ ಚ ಧರ್ಮ್ಮಮಧಿಕಂ ಪ್ರತಿಯಾಸ್ಯತೀಹ ।
ಸರ್ವೇ ವಯಂ ಚ ತಮನು
ಪ್ರಗೃಹೀತಧರ್ಮ್ಮಾ ಯಾಸ್ಯಾಮ ಇತ್ಯವದದಾಶು ಧರಾಸುರಂ ತಮ್ ॥೧೯.೮೦॥
ಇಂತಹಾ ಬಲಾಢ್ಯ ಬಕನ ಕೊಂದರೆ ಭೀಮಗೆ ಕೀರ್ತಿ ಮತ್ತು ಪುಣ್ಯ ,
ಸಹಕರಿಸಿದರೆ ತಮಗೂ ಪುಣ್ಯವೆಂದು ವಿಪ್ರಗ್ಹೇಳಿದ ತೀರ್ಮಾನ .
ಸನ್ತಿ ಸ್ಮ ವಿಪ್ರವರ
ಪಞ್ಚ ಸುತಾ ಮಮಾದ್ಯ ತೇಷ್ವೇಕ ಏವ ನರವೈರಿಮುಖಾಯ ಯಾತು ।
ಇತ್ಯುಕ್ತ ಆಹ ಸ ನ ತೇ
ಸುತವದ್ಧ್ಯಯಾsಹಂ ಪಾಪೋ
ಭವಾನಿ ತವ ಹನ್ತ ಮನೋsತಿಧೀರಮ್
॥೧೯.೮೧॥
ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋತ್ತಮ, ನನ್ನದು ಐದು ಜನ
ಮಕ್ಕಳ ಸಂಸಾರ,
ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನು ಹೋಗಲಿ ಭಕ್ಷಕ ಬಕನಿಗೆ ಆಗಿ ಆಹಾರ .
ಅಮ್ಮಾ , ನಾ ಹೊರಲಾರೆ ನಿನ್ನ
ಮಗನ ಕೊಂದ ಪಾಪದ ಭಾರ ,
ನಿನ್ನದು ಧೈರ್ಯದ ಮನಸ್ಸು ಎಂದವ ತೆಗೆದ ಅಚ್ಚರಿಯ ಉದ್ಗಾರ .
ಉಕ್ತೈವಮಾಹ ಚ
ಪೃಥಾ ತನಯೇ ಮದೀಯೇ ವಿದ್ಯಾsಸ್ತಿ ದಿಕ್ಪತಿಭಿರಪ್ಯವಿಷಹ್ಯರೂಪಾ ।
ಉಕ್ತೋsಪಿ ನೋ ಗುರುಭಿರೇಷ ನಿಯುಙ್ಕ್ತ ಏತಾಂ ವದ್ಧ್ಯಸ್ತಥಾsಪಿ ನ ಸುರಾಸುರಪಾಲಕೈಶ್ಚ ॥೧೯.೮೨॥
ಕುಂತಿದೇವಿಗೆ ಮೇಲಿನಂತೆ ಹೇಳಲು ಆ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ,
ಕುಂತಿ ಹೇಳಿದಳು-ನನ್ನ ಮಗನಲ್ಲಿದೆ ವಿದ್ಯಾಹೂರಣ .
ಅದು ದೇವತೆಗಳಿಂದಲೂ ಎದುರಿಸಲಾಗದ ವಿದ್ಯಾಬಲ ,
ಗುರು ಹೇಳಿದರೂ ಸ್ವರಕ್ಷಣೆಗದನ್ನು ಅವ ಬಳಸುವುದಿಲ್ಲ.
No comments:
Post a Comment
ಗೋ-ಕುಲ Go-Kula