ವಿಜ್ಞಾಯ ತತ್ ಸ ಭಗವಾನ್ ಹನುಮನ್ತಮೇವ ದೇವೇನ್ದ್ರಶತ್ರುವಿಜಯಾಯ
ದಿದೇಶ ಚಾsಶು ।
ನೀಲಂ ಪ್ರಹಸ್ತನಿಧನಾಯ ಚ ವಜ್ರದಂಷ್ಚ್ರಂ ಹನ್ತುಂ
ಸುರೇನ್ದ್ರಸುತಸೂನುಮಥಾsದಿದೇಶ ॥೮.೧೯॥
ಶ್ರೀರಾಮ
ತಿಳಿದುಕೊಂಡವನಾದ ರಾವಣನ ನಡೆ,
ಇಂದ್ರಜಿತುವ
ಸೋಲಿಸಲು ಇಟ್ಟ ಹನುಮನ ತಡೆ.
ಪ್ರಹಸ್ತನನ್ನು
ಕೊಲ್ಲಲು ನೀಲನ ನೇಮಕ,
ಅಂಗದಗಿತ್ತ
ವಜ್ರದಂಷ್ಟ್ರನ ಕೊಲ್ಲುವ ಕಾಯಕ.
ಮಧ್ಯೇ ಹರೀಶ್ವರಮಧಿಜ್ಯದನುರ್ನ್ನಿಯುಜ್ಯ ಯಸ್ಯಾಂ ಸ
ರಾಕ್ಷಸಪತಿರ್ದ್ದಿಶಮೇವ ತಾಂ ಹಿ ।
ಉದ್ದಿಶ್ಯ ಸಂಸ್ಥಿತ ಉಪಾತ್ತಶರಃ ಸಖಡ್ಗೋ
ದೇದೀಪ್ಯಮಾನವಪುರುತ್ತಮಪೂರುಷೋsಸೌ॥೮.೨೦॥
ಸೇನೆಯ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ
ಸುಗ್ರೀವನ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ ಶ್ರೀರಾಮ,
ರಾವಣನಿದ್ದ
ಉತ್ತರಕೆದುರಾಗಿ ನಿಂತ ಸುಂದರ ಸಾರ್ವಭೌಮ.
ಬಿಲ್ಲು ಬಾಣ
ಖಡ್ಗಗಳ ಸಮೇತ ನಿಂತ ತಯಾರಾಗಿ ರಘುರಾಮ.
ವಿದ್ರಾವಿತೋ ಹನಮತೇನ್ದ್ರಜಿದಾಶು ಹಸ್ತಂ ತಸ್ಯ ಪ್ರಪನ್ನ ಇವ
ವೀರ್ಯ್ಯಮಮುಷ್ಯ ಜಾನನ್ ।
ನೀಲೋ ವಿಭೀಷಣ ಉಭೌ ಶಿಲಯಾ ಚ ಶಕ್ತ್ಯಾ ಸಞ್ಚಕ್ರತುರ್ಯ್ಯಮವಶಂ ಗಮಿತಂ
ಪ್ರಹಸ್ತಮ್ ॥೮.೨೧॥
ಇನ್ನೇನು ಹನುಮನ
ಕೈಗೆ ಸಿಗುವುದರಲ್ಲಿದ್ದ ರಕ್ಕಸ ಇಂದ್ರಜಿತ್ತು,
ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು
ಓಡಿದವಗೆ ಹನುಮಬಲದ ತೀವ್ರತೆ ರುಚಿಯ ಅರಿವಿತ್ತು.
ಬಂಡೆಗಲ್ಲು
ಶಕ್ತ್ಯಾಯುಧದಿಂದ ನೀಲ ವಿಭೀಷಣ,
ಪ್ರಹಸ್ತನ
ಕೊಂದಿತ್ತರು ಯಮಲೋಕದ ಪಯಣ.
ನೀಲಸ್ಯ ನೈವ ವಶಮೇತಿ
ಸ ಇತ್ಯಮೋಘಶಕ್ತ್ಯಾ ವಿಭೀಷಣ ಇಮಂ ಪ್ರಜಹಾರ ಸಾಕಮ್ ।
ತಸ್ಮಿನ್ ಹತೇsಙ್ಗದ
ಉಪೇತ್ಯ ಜಘಾನ ವಜ್ರದಂಷ್ಟ್ರಂ ನಿಪಾತ್ಯ ಭುವಿ ಶೀರ್ಷಮಮುಷ್ಯ ಮೃದ್ನನ್ ॥೮.೨೨ ॥
ಪ್ರಹಸ್ತ ನೀಲನ
ವಶಕ್ಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲೆಂಬ ಕಾರಣ
ಅಮೋಘ
ಶ್ಯಕ್ತ್ಯಾಯುಧದಿಂದ ಹೊಡೆದ ವಿಭೀಷಣ.
ಹೀಗೆ ಇವರಿಬ್ಬರಿಂದ
ಪ್ರಹಸ್ತನಾದ ಹತ,
ವಜ್ರದಂಷ್ಟ್ರ
ಅಂಗದನ ತುಳಿತದಿಂದಾದ ಮೃತ.
ಸರ್ವೇಷು ತೇಷು ನಿಹತೇಷು ದಿದೇಶ ಧೂಮ್ರನೇತ್ರಂ ಸ ರಾಕ್ಷಸಪತಿಃ ಸ ಚ
ಪಶ್ಚಿಮೇನ ।
ದ್ವಾರೇಣ ಮಾರುತಸುತಂ ಸಮುಪೇತ್ಯ ದಗ್ಧೋ ಗುಪ್ತೋsಪಿ
ಶೂಲಿವಚನೇನ
ದುರನ್ತಶಕ್ತಿಮ್ ॥೮.೨೩॥
ಅವರೆಲ್ಲರಲ್ಲರದೂ
ಮುಗಿದಾಗ ಇಹಲೋಕ ಯಾತ್ರ,
ರಾವಣ ಕಳಿಸಿದ
ಪಶ್ಚಿಮ ದ್ವಾರದಿಂದ ಧೂಮ್ರನೇತ್ರ.
ಅವನಿಗಿದ್ದರೂ
ರುದ್ರದೇವನ ವರದ ರಕ್ಷಣ,
ಬಲದಮೂಲ
ಹನುಮಗೆದುರಾಗಿ ಆದ ದಹನ.
ಅಕಮ್ಪನೋsಪಿ ರಾಕ್ಷಸೋ
ನಿಶಾಚರೇಶಚೋದಿತಃ ।
ಉಮಾಪತೇರ್ವರೋದ್ಧತಃ ಕ್ಷಣಾದ್ಧತೋ ಹನೂಮತಾ ॥೮.೨೪॥
ರಾವಣನಿಂದ
ಪ್ರಚೋದಿತನಾದ ರಾಕ್ಷಸನೊಬ್ಬ,
ಮೆರೆಯುತ್ತಿದ್ದ
ಶಿವವರದಿಂದ ಉದ್ಧತನಾದ ಅಕಂಬ.
ರಾವಣನಾಜ್ಞೆಯಂತೆ
ಹೊರ ಬಂದ,
ಹನುಮಂತ
ಕ್ಷಣದಲ್ಲವನ ಕೊಂದ.
[Contributed by Shri Govind Magal]
No comments:
Post a Comment
ಗೋ-ಕುಲ Go-Kula