ತತಃ ಸ ಹಂಸಸಂಯುತೋ ಜಗಾಮ
ಯೋದ್ಧುಮಚ್ಯುತಮ್ ।
ಕ್ಷಣೇನ ತೌ ನಿರಾಯುಧೌ
ಚಕಾರ ಕೇಶವಃ ಶರೈಃ ॥೧೭.೨೭೨॥
ಬಳಿಕ ಡಿಭಕ ಹಂಸನೊಡಗೂಡಿ
ಕೃಷ್ಣನ ಮೇಲೆ ಯುದ್ಧಕೆ ಬಂದ ,
ಕೇಶವ ತನ್ನ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಕೆಲವೇ
ಕ್ಷಣದಲ್ಲವನ ಮಾಡಿದ ನಿರಾಯುಧ .
ಹತಂ ಚ
ಸೈನ್ಯಮೇತಯೋಶ್ಚತುರ್ತ್ಥಭಾಗಶೇಷಿತಮ್ ।
ಕ್ಷಣೇನ ಕೇಶವೇನ
ತದ್ಭಯಾದಪೇಯತುಶ್ಚತೌ ॥೧೭.೨೭೩ ॥
ಆಗ ಕಾಲುಭಾಗ ಮಾತ್ರ
ಉಳಿಯಿತವರ ಸೈನ್ಯ ,
ಕೃಷ್ಣನಿಂದ ಸೋತ ಹಂಸ
ಡಿಭಕರಿಂದ ಪಲಾಯನ .
ಸ ಪುಷ್ಕರೇಕ್ಷಣಸ್ತದಾ
ಸುರೈರ್ನ್ನುತೋsಥ
ಪುಷ್ಕರೇ ।
ಉವಾಸ ತಾಂ ನಿಶಾಂ
ಪ್ರಭುಃ ಸಯಾದವೋsಮಿತಪ್ರಭಃ
॥೧೭.೨೭೪ ॥
ಕಮಲನಯನನಾದ ಕೃಷ್ಣ
ದೇವತೆಗಳಿಂದ ಸ್ತೋತ್ರ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟವನಾದ ,
ಯಾದವರ ಕೂಡಿ ಕಾಂತಿ
ಚಿಮ್ಮುತ್ತಾ ಆರಾತ್ರಿ ಕೃಷ್ಣ ಪುಷ್ಕರದಲ್ಲೇ ಉಳಿದ .
ಪರೇ ದಿನೇ ಜನಾರ್ದ್ದನೋ
ನೃಪಾತ್ಮಜೌ ಪ್ರವಿದ್ರುತೌ ।
ಯಮಸ್ವಸುಸ್ತಟೇ ಪ್ರಭುಃ
ಸಮಾಸಸಾದ ಪೃಷ್ಠತಃ ॥೧೭.೨೭೫ ॥
ಮರುದಿನ ಕೃಷ್ಣ ಓಡುತ್ತಿರುವ
ಹಂಸ ಡಿಭಕರ ನೋಡಿದ ,
ಯಮುನಾತೀರದಲ್ಲಿ ಅವರ
ಬೆನ್ನಟ್ಟಿ ಹೋಗಿ ಹೊಂದಿದ .
ಸ ರೌಹಿಣೇಯಸಂಯುತಃ
ಸಮನ್ವಿತಶ್ಚ ಸೇನಯಾ ।
ಸ್ವಶಿಷ್ಟಸೇನಯಾ ವೃತೌ
ಪಲಾಯಿನಾವವಾರಯತ್ ॥೧೭.೨೭೬ ॥
ಅಳಿದುಳಿದ ಸೇನೆಯೊಂದಿಗೆ
ಪಲಾಯನಗೈಯುತ್ತಿದ್ದರು ಹಂಸ ಡಿಭಕರು ,
ಯಾದವಸೇನೆಯೊಂದಿಗೆ ಹೋಗಿ ಅವರ
ತಡೆದರು ಕೃಷ್ಣ ಬಲರಾಮರು .
ನಿವೃತ್ಯ ತೌ ಸ್ವಸೇನಯಾ
ಶರೋತ್ತಮೈರ್ವವರ್ಷತುಃ ।
ಸುಕೋಪಿತೌ ಸಮಸ್ತಶೋ
ಯದೂನವಾರ್ಯ್ಯಪೌರುಷೌ ॥೧೭.೨೭೭॥
ತಡೆಯಲಾಗದ ಪರಾಕ್ರಮದ ಆ ಹಂಸ
ಡಿಭಕರು ,
ಕೋಪದಿ ಬಾಣಗಳ
ಮಳೆಗರೆಯಲಾರಂಭಿಸಿದರು .
ಅಥಾsಸಸಾದ ಹಂಸಕೋ ಹಲಾಯುಧಂ ಮಹಾಧನುಃ ।
ಅನನ್ತರೋsಸ್ಯ ಸಾತ್ಯಕಿಂ ಗದಂ ಚ ಸರ್ವಸೈನಿಕಾನ್ ॥೧೭.೨೭೮॥
ಆನಂತರ ಮಹಾಧನುರ್ಧಾರಿ ಹಂಸ
ಬಲರಾಮಗೆ ಎದುರಾದ ,
ಡಿಭಕ -ಸಾತ್ಯಕಿ , ಗದ ಮತ್ತು ಯಾದವರ ಸೈನಿಕರನ್ನು ಎದುರಿಸಿದ .
ಸ ಸಾತ್ಯಕಿಂ ನಿರಾಯುಧಂ
ವಿವಾಹನಂ ವಿವರ್ಮ್ಮಕಮ್ ।
ವ್ಯಧಾದ್ ಗದಂ ಚ ತೌ ರಣಂ
ವಿಹಾಯ ಹಾಪಜಗ್ಮತುಃ ॥೧೭.೨೭೯ ॥
ಅವನು ಸಾತ್ಯಕಿ ಗದನನ್ನು
ಮಾಡಿದ ಆಯುಧಹೀನ,
ಮತ್ತವರ ಮಾಡಿದ ವಾಹನರಹಿತ
ಮತ್ತು ಕವಚಹೀನ,
ಸಾತ್ಯಕಿ ಗದರು ಮಾಡಿದರು
ಯುದ್ಧಬಿಟ್ಟು ಪಲಾಯನ.
No comments:
Post a Comment
ಗೋ-ಕುಲ Go-Kula