ಅಥ
ಭೀಷ್ಮಮುದೀರ್ಣ್ಣಾಸ್ತ್ರಂ ದ್ರಾವಯನ್ತಂ ವರೂಥಿನೀಮ್ ।
ಸಸೌಮದತ್ತಿಂ
ಸೌಭದ್ರಸಹಾಯೋSರ್ಜ್ಜುನ ಆಸದತ್ ॥
೨೫.೨೯ ॥
ತದನಂತರ ಅಭಿಮನ್ಯು
ಮುಂತಾದವರ ಸಹಾಯವನ್ನು ಅರ್ಜುನ ಪಡೆದುಕೊಂಡ,
ಉತ್ಕೃಷ್ಟ ಅಸ್ತ್ರ
ಪ್ರಯೋಗಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಸೌಮದತ್ತಿ ಮತ್ತಿತರರೊಂದಿಗಿದ್ದ ಭೀಷ್ಮರ ಎದಿರುಗೊಂಡ.
ಸೌಭದ್ರಂ ತತ್ರ
ವಿಕ್ರಾನ್ತಮತೀತ್ಯ ದ್ಯುಸರಿತ್ಸುತಃ ।
ದ್ರಾವಯಾಮಾಸ
ಪಾಞ್ಚಾಲಾನ್ ಪಶ್ಯತಃ ಸವ್ಯಸಾಚಿನಃ ॥ ೨೫.೩೦ ॥
ಪರಾಕ್ರಮ ತೋರುತ್ತಿದ್ದ
ಅಭಿಮನ್ಯುವನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ದಾಟಿದ ಭೀಷ್ಮರು,
ಅರ್ಜುನ
ನೋಡುತ್ತಿರುವಂತೆ ಪಾಂಚಾಲ ದೇಶದ ವೀರರನ್ನು ಓಡಿಸಿದರು.
ತಸ್ಯ ವಿಕ್ರಮಮಾಲಕ್ಷ್ಯ
ಪಾರ್ತ್ಥಂ ತದ್ಗೌರವಾನುಗಮ್ ।
ದೃಷ್ಟ್ವಾ ಯುಧಿಷ್ಠಿರೋ
ರಾಜಾ ಕ್ರುದ್ಧಃ ಸೇನಾಮಪಾಹರತ್ ॥ ೨೫.೩೧ ॥
ಭೀಷ್ಮರ ಪರಾಕ್ರಮವನ್ನು
ಕಂಡ ಮನಗಂಡ ಮಧ್ಯಮ ಪಾಂಡವ,
ಅವರನ್ನನುಸರಿಸುವಂತೆ
ಮಾಡಿತ್ತು ಅವರ ಮೇಲಿನ ಗೌರವ.
ಇಂಥ ಮನಸ್ಥಿತಿಯ
ಅರ್ಜುನನ ಕಂಡು ಮುನಿದ ಧರ್ಮರಾಯ,
ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕರೆಸಿಕೊಂಡು
ಶಿಬಿರದತ್ತ ಕೊಂಡೊಯ್ದ ತನ್ನ ಸೇನೆಯ.
ರಾತ್ರೌ
ಯುಧಿಷ್ಠಿರಶ್ಚಿನ್ತಾಮಾಪ್ಯ ಪಾರ್ತ್ಥಂ ವ್ಯಗರ್ಹಯತ್ ।
ಸ ಕೃಷ್ಣಾದ್ಯೈಃ
ಸಾನ್ತ್ವಿತಶ್ಚ ಪುನರ್ಯುದ್ಧಾಯ ನಿರ್ಯ್ಯಯೌ ॥ ೨೫.೩೨ ॥
ಯುಧಿಷ್ಠಿರ ಆ ರಾತ್ರಿ
ಚಿಂತಿತನಾದ ,
ಅರ್ಜುನನನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ
ನಿಂದಿಸಿದ.
ಕೃಷ್ಣ ಮೊದಲಾದವರು
ಧರ್ಮಜಗೆ ಮಾಡಿದರು ಸಮಾಧಾನ,
ಶಾಂತನಾದ ಧರ್ಮರಾಜ
ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧನಾದ ಮಾರನೇ ದಿನ.
ಏವಂ ಭೀಷ್ಮೋ ದಶಾಹಾನಿ
ಸೇನಾಪತ್ಯಂ ಚಕಾರ ಹ ।
ಕೃತ್ವಾSಪಿ ಪಾಣ್ಡವೈರ್ಯ್ಯುದ್ಧಂ ತತ್
ಕರ್ತ್ತುಮಕೃತೋಪಮಮ್ ॥ ೨೫.೩೩ ॥
ಕರ್ಣ್ಣೋSರ್ದ್ಧರಥ ಇತ್ಯುಕ್ತ್ವಾ ತಾವದ್ ಯುದ್ಧಾತ್
ಪ್ರಯಾಪಿತಃ ।
ಯಾವತ್ ತ್ವಂ
ಯೋತ್ಸ್ಯಸೇ ತಾವನ್ನ ಯೋತ್ಸ್ಯಾಮೀತಿ ನಿರ್ಗತೇ ॥ ೨೫.೩೪ ॥
ಕರ್ಣ್ಣೇSಯುತರಥಾನಾಂ ಸ ನಿತ್ಯಶೋ ವಧಮಾಹವೇ ।
ಪ್ರತಿಜಜ್ಞೇSಕರೋತ್ ತಚ್ಚ ಪುನಶ್ಚಾಸ್ತ್ರವಿದಾಂ ವರಃ ॥ ೨೫.೩೫
॥
ಭೀಷ್ಮಾಚಾರ್ಯರು
ಹತ್ತುದಿನ ಯುದ್ಧ ಮಾಡಿದರು ಸೇನಾಪತಿಯಾಗಿ,
ಅದನ್ನನುಪಮವಾಗಿಸಲೆಂದೇ
ಕರ್ಣನ ಜರೆದಿದ್ದರು ಅರ್ಧರಥನೆಂದು ಕೂಗಿ.
ನೀನು ಯುದ್ಧ
ಮಾಡುವವರೆಗೆ ನಾನು ಯುದ್ಧ ಮಾಡಲ್ಲವೆಂದಿದ್ದ ಅವಮಾನಿತ ಕರ್ಣ,
ನಷ್ಟಪರಿಹಾರಕ್ಕೆ
ಪ್ರತಿಜ್ಞೆಗೈದು, ಸತ್ಯ ಮಾಡಿದರು
ಹತ್ತುಸಹಸ್ರ ಸೈನಿಕರಿಗೀಯುತ್ತ ಮರಣ.
ಸುಸಮರ್ತ್ಥಾವಪಿ ವಧೇ
ತಸ್ಯ ಭೀಮಧನಞ್ಜಯೌ ।
ಸ್ನೇಹೇನ ಯನ್ತ್ರಿತೌ
ತಸ್ಯ ಗೌರವಾಚ್ಚಾನ್ವವರ್ತ್ತತಾಮ್ ॥ ೨೫.೩೬ ॥
ಭೀಷ್ಮರ ಸಂಹಾರದಲ್ಲಿ
ಭೀಮಾರ್ಜುನರು ಅತ್ಯಂತ ಸಮರ್ಥರಾಗಿದ್ದರು,
ಅವರ ಮೇಲಿನ ಪ್ರೀತಿ
ಗೌರವದಿಂದ ಅವರಿಗೆ ಯುದ್ಧದಿ ಅನುಕೂಲರಾಗಿದ್ದರು.
No comments:
Post a Comment
ಗೋ-ಕುಲ Go-Kula