ಸ ಧಾರ್ತ್ತರಾಷ್ಟ್ರೇಣ
ಯುಧಿಷ್ಠಿರಾಗ್ರಹಾತ್ ಸಂಶ್ರಾವಿತಃ ಕ್ರೂರವಚೋ ನಿಶಾಯಾಮ್ ।
ಜಗಾದ ದೂರಂ ಸಮರಾದ್
ವಿನೀಯತಾಂ ಪಾರ್ತ್ಥಸ್ತತೋ ಧರ್ಮ್ಮಸುತಂ ಗ್ರಹೀಷ್ಯೇ ॥ ೨೬.೧೪ ॥
ಧರ್ಮರಾಜನನ್ನು ಬಂಧಿಸಲಾಗದ್ದಕ್ಕೆ
ಆ ರಾತ್ರಿ ದ್ರೋಣರನ್ನು ಕಟುವಾಗಿ ಬೈಯ್ಯುತ್ತಾನೆ ದುರ್ಯೋಧನ,
ಅರ್ಜುನನನ್ನು
ರಣರಂಗದಿಂದ ದೂರ ಒಯ್ಯಿರಿ, ಆಗ ನಾನು ಧರ್ಮಜನ
ಹಿಡಿಯುತ್ತೇನೆನನ್ನುತ್ತಾರೆ ದ್ರೋಣ.
ತತಃ ಸುಶರ್ಮ್ಮಾ ಸಹಿತೋ
ಮಹಾರಥೈಃ ಸಂಶಪ್ತಕೈರ್ದ್ದೂರತರಂ ಪ್ರಣೇತುಮ್ ।
ಯುದ್ಧಾಯ ಭೀಮಾನುಜಮಾಶು
ಕ್ಲ್-ಪ್ತೋ ದುರ್ಯ್ಯೋಧನೇನೋಮಿತಿ ಸೋSಪ್ಯವಾದೀತ್
॥ ೨೬.೧೫ ॥
ಆನಂತರ ದುರ್ಯೋಧನನಿಂದ ಮಹಾರಥಿಕರಾದ ಸಂಶಪ್ತಕರಸಹಿತನಾದ
ಸುಶರ್ಮನಿಗೆ,
ಭೀಮಸೋದರ ಅರ್ಜುನನನ್ನು
ದೂರ ಒಯ್ಯಲು ಆಜ್ಞೆ: ಅದಕ್ಕೆ ಸುಶರ್ಮನಿಂದ ಒಪ್ಪಿಗೆ.
ಸಮಾಹ್ವಯಾಮಾಸುರಥಾರ್ಜ್ಜುನಂ
ತೇ ಪ್ರಾತರ್ಹುತಾಶಸ್ಯ ದಿಶಂ ರಣಾಯ ।
ಅಯೋಧಯತ್ ತಾನ್ ಸ ಚ
ತತ್ರ ಗತ್ವಾ ಭೀಮೋ ಗಜಾನೀಕಮಥಾತ್ರ ಚಾವಧೀತ್ ॥ ೨೬.೧೬ ॥
ಬೆಳಗಾದೊಡನೆ
ರಣರಂಗದಲ್ಲವರು ಅರ್ಜುನಗೆ ಕೊಡುತ್ತಾರೆ ಆಗ್ನೇಯದತ್ತ ಆಹ್ವಾನ,
ಅದಕ್ಕೊಪ್ಪಿ
ಸಂಶಪ್ತಕರು ಕರೆದ ದಿಕ್ಕಿನೆಡೆ ಹೋಗಿ ಯುದ್ಧ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ ಅರ್ಜುನ.
ಈ ಹನ್ನೆರಡನೇದಿನದ
ಯುದ್ಧದಿ ಆನೆಸಮೂಹವ
ಸಂಹರಿಸುತ್ತಾನೆ
ಭೀಮಸೇನ.
ನಿಹನ್ಯಮಾನೇಷು ಗಜೇಷು
ಸರ್ವಶೋ ವಿದ್ರಾಪ್ಯಮಾಣೇಷ್ವಖಿಲೇಷು ರಾಜಸು ।
ಪ್ರಾಗ್ಜ್ಯೋತಿಷೋ
ಧಾರ್ತ್ತರಾಷ್ಟ್ರಾರ್ತ್ಥಿತಸ್ತಂ ಸಮಾಸದತ್ ಸುಪ್ರತೀಕೇನ ಧನ್ವೀ ॥ ೨೬.೧೭॥
ಭೀಮನಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ
ಆನೆಗಳು ಸಾಯುತ್ತಿರಲು,
ಎಲ್ಲಾ ರಾಜರುಗಳಲ್ಲಿಂದ
ಪಲಾಯನ ಮಾಡುತ್ತಿರಲು,
ದುರ್ಯೋಧನ ಭಗದತ್ತನ
ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ,
ಭಗದತ್ತ ಬಿಲ್ಲು
ಹಿಡಿದು,ಸುಪ್ರತೀಕ ಏರುತ್ತಾನೆ,
ಭೀಮಸೇನನಿಗೆ ಎದುರಾಗಿ
ಸಾಗಿ ಬರುತ್ತಾನೆ.
ವಿಭೀಷಿತಾಃ
ಸುಪ್ರತೀಕೇನ ಭೀಮಹಯಾ ನ ತಸ್ಥುಸ್ತದನು ಸ್ಮ ಸಾತ್ಯಕಿಃ ।
ಸೌಭದ್ರಮುಖ್ಯಾಶ್ಚ ಗಜಂ
ತಮಭ್ಯಯುಶ್ಚಿಕ್ಷೇಪ ತೇಷಾಂ ಸ ರಥಾನಥಾಮ್ಬರೇ ॥ ೨೬.೧೮ ॥
ಭಯಗೊಂಡಿತ್ತು
ಸುಪ್ರತೀಕವೆಂಬ ಆ ವಿಶೇಷ ಆನೆ,
ಒಂದೆಡೆ ನಿಲ್ಲದಂತೆ
ಮಾಡಿತ್ತು ಭೀಮನ ಕುದುರೆಗಳನ್ನೆ.
ಆಗ ಸಾತ್ಯಕಿ, ಅಭಿಮನ್ಯು, ಮುಂತಾದವರು ಆ ಆನೆಗೆದುರಾದಾಗ,
ಆ ಸುಪ್ರತೀಕ ಆನೆಯು
ಅವರೆಲ್ಲರ ರಥಗಳನ್ನು ಆಕಾಶಕ್ಕೆಸೆಯಿತಾಗ.
ಶೈನೇಯಪೂರ್ವೇಷು
ರಥೋಜ್ಝಿತೇಷು ಭೂಮಾವವಪ್ಲುತ್ಯ ಕಥಞ್ಚಿದೇವ ।
ಸ್ಥಿತೇಷು ಭೀಮೇ ಚ
ವಿಭೀಷಿತಾಶ್ವಾನ್ ಸಂಯಮ್ಯ ಯುದ್ಧ್ಯತ್ಯಪಿ ಕೃಷ್ಣ ಐಕ್ಷತ್ ॥ ೨೬.೧೯ ॥
ಸಙ್ಕ್ಲೇಶಿತೋ
ವೈಷ್ಣವಾಸ್ತ್ರಂ ಪ್ರಮುಞ್ಚೇತ್ ಪ್ರಾಗ್ಜ್ಯೋತಿಷೋ ಭೀಮಸೇನೇ ತತೋSಹಮ್ ।
ಯಾಮ್ಯರ್ಜ್ಜುನೇನೈವ
ತದಸ್ತ್ರಮಾತ್ಮನಃ ಸ್ವೀಕರ್ತ್ತುಮನ್ಯೇನ ವರಾದಧಾರ್ಯ್ಯಮ್ ॥ ೨೬.೨೦ ॥
ಹೀಗೆ ಸಾತ್ಯಕಿ
ಮುಂತಾದವರೆಲ್ಲಾ ರಥಹೀನರಾಗಿದ್ದಾಗ,
ನೆಲಕ್ಕೆಸೆಯಲ್ಪಟ್ಟು ,ಪ್ರಯಾಸದಿಂದ ನಿಂತುಕೊಂಡಿರುವಾಗ,
ಭೀಮ ಹೆದರಿದ
ಕುದುರೆಗಳನ್ನು ಹತೋಟಿಗೆ ತರುತ್ತಾನೆ,
ಯುದ್ಧರಂಗಕ್ಕೆ ಬಂದು
ಯುದ್ಧ ಮಾಡಲು ಆರಂಭಿಸುತ್ತಾನೆ.
ಕೃಷ್ಣಪರಮಾತ್ಮ
ಮಾಡುತ್ತಾನೆ ಹೀಗೊಂದು ಆಲೋಚನೆ.
ಪೀಡಿತನಾದ ಭಗದತ್ತ
ಭೀಮನ ಮೇಲೆ ನಾರಾಯಣಾಸ್ತ್ರ ಬಿಡಬಹುದು,
ಆ ಕಾರಣದಿಂದ ನನ್ನ
ಅಸ್ತ್ರವನ್ನು ನಾನೇ ಸ್ವೀಕರಿಸಿ ಧರಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು.
ನಾನು ಅರ್ಜುನನಿಂದ
ಕೂಡಿಕೊಂಡು, ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ,
ಇನ್ನೊಬ್ಬರದಕ್ಕೆ
ಅಶಕ್ಯರೆಂಬುದು ಸತ್ಯಸಂಕಲ್ಪನ ಆಲೋಚನೆ.
ಇತಿ ಸ್ಮ ಸಞ್ಚಿನ್ತ್ಯ
ಸಹಾರ್ಜ್ಜುನೇನ ತತ್ರಾSಯಯಾವಥ ಪಾರ್ತ್ಥಂ
ತ್ರಿಗರ್ತ್ತಾಃ ।
ನ್ಯವಾರಯಂಸ್ತ್ವಾಷ್ಟ್ರಮಸ್ತ್ರಂ
ಸ ತೇಷು ವ್ಯವಾಸೃಜನ್ಮೋಹನಾಯಾSಶು
ವೀರಃ ॥ ೨೬.೨೧ ॥
ಈರೀತಿಯಾಗಿ ಯೋಚನೆ
ಮಾಡಿದ ಕೃಷ್ಣನು ಅರ್ಜುನನೊಡಗೂಡಿ ಭಗದತ್ತನಲ್ಲಿಗೆ ಹೊರಟ, ಪಾರ್ಥನನ್ನು
ತ್ರಿಗರ್ತದವರು ತಡೆದಾಗ ಅವನು ಅವರ ಮೇಲೆ ತ್ವಷ್ಟ್ರು ಮೊಹನಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಬಿಟ್ಟ,
ತದಸ್ತ್ರವೀರ್ಯೇಣ
ವಿಮೋಹಿತಾಸ್ತೇ ಪರಸ್ಪರಂ ಕೃಷ್ಣಪಾರ್ತ್ಥಾವಿತಿ ಸ್ಮ ।
ಜಘ್ನುಸ್ತದಾ
ವಾಸವಿಸ್ತಾನ್ ವಿಸೃಜ್ಯ ಪ್ರಾಗ್ಜ್ಯೋತಿಷಂ ಹನ್ತುಮಿಹಾಭ್ಯಗಾದ್ ದ್ರುತಮ್ ॥ ೨೬.೨೨ ॥
ಆ ಸಮ್ಮೊಹನಾಸ್ತ್ರದ
ಬಲದಿಂದ ಮೋಹಗೊಂಡು ಬುದ್ಧಿ ಕೆಡಿಸಿಕೊಂಡ ಆ ತ್ರಿಗರ್ತದವರು,
ಪರಸ್ಪರರಲ್ಲೇ ‘ಇವನು
ಕೃಷ್ಣ, ಇವನು ಅರ್ಜುನ’ ಎಂದು
ತಿಳಿದುಕೊಂಡು ಹೊಡೆದುಕೊಂಡರು.
ಆಗ ಅರ್ಜುನನು ಅವರನ್ನು
ಬಿಟ್ಟು ಭಗದತ್ತನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬರುತ್ತಾನೆ ಅವನಿಗೆ ಎದುರು.
No comments:
Post a Comment
ಗೋ-ಕುಲ Go-Kula