ಇತೀರಿತೋ ವಿನಿರ್ಭತ್ಸ್ಯ ಪುತ್ರಂ ದುಃಶಾಸನಂ ನೃಪಃ ।
ಅಮೋಚಯದ್ ವರೈಶ್ಚೈನಾಂ ಛನ್ದಯಾಮಾಸ ಪಾರ್ಷತೀಮ್ ॥೨೧.೩೮೩॥
ಇಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡ
ಧೃತರಾಷ್ಟ್ರ ಮಗ ದುಶ್ಯಾಸನನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬೈಯ್ಯುತ್ತಾನೆ,
ದ್ರೌಪದಿಯ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿಸಿ
ಅವಳಿಗೆ ವರವನ್ನು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.
ಛನ್ದಿತಾ ಸಾ ವರೈಸ್ತೇನ ಧರ್ಮ್ಮೇ ಭಾಗವತೇ ಸ್ಥಿತಾ ।
ನೈವಾSತ್ಮನೋ ವರಾನ್ ವವ್ರೇ ವವ್ರೇ ತೇಷಾಂ ವಿಮೋಕ್ಷಣಮ್ ॥೨೧.೩೮೪॥
ವರವನ್ನು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ
ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರೂ ದ್ರೌಪದಿ ಭಾಗವತಧರ್ಮ ನಿರತಳು,
ತನಗಾಗಿ ಏನನ್ನೂ ಬೇಡದೇ ತನ್ನ
ಗಂಡಂದಿರ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನಷ್ಟೇ ಕೇಳಿಕೊಂಡಳು.
ಯುಧಿಷ್ಠಿರಸ್ಯ ಸಭ್ರಾತುಃ ಸರಾಷ್ಟ್ರಸ್ಯ ವಿಮೋಕ್ಷಣಮ್ ।
ದದೌ ನೃಪೋSಸ್ಯಾ ನ ಪುನಶ್ಚನ್ದ್ಯಮಾನಾSಪಿ ಸಾsವೃಣೋತ್
॥೨೧.೩೮೫॥
ಯುಧಿಷ್ಠಿರ ಮತ್ತು ಅವನ
ಸೋದರರ ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ ಧೃತರಾಷ್ಟ್ರ ರಾಜ್ಯಸಮೇತ,
ಮತ್ತೆ ವರ ಕೇಳಿಕೋ ಎಂದು
ಹೇಳಿದರೂ ಏನೂ ಬೇಡದ ದ್ರೌಪದಿ ಭಾಗವತಧರ್ಮ ನಿರತ.
[ದ್ರೌಪದಿ ಭಾಗವತ ಧರ್ಮದಲ್ಲಿ
ಇದ್ದುದರಿಂದ ವರವನ್ನು ಕೇಳಲಿಲ್ಲ. ಈ ಭಾಗವತ ಧರ್ಮದ ಕುರಿತು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ:]
ಭರ್ತ್ತುರ್ವಿಷ್ಣೋಶ್ಚ ನಾನ್ಯಸ್ಮಾದ್ ವರಸ್ವೀಕಾರ ಇಷ್ಯತೇ ।
ಏವಂ ಹಿ ಭಗವದ್ಧರ್ಮ್ಮಸ್ತಸ್ಮಾತ್ ಸಾ ನಾವೃಣೋತ್ ಪರಮ್ ॥೨೧.೩೮೬॥
ಹೆಣ್ಣಾದವಳು ಗಂಡನಿಂದ ಅಥವಾ
ಭಗವಂತನಿಂದ ಪಡೆವುದಷ್ಟೇ ಧರ್ಮ,
ಆ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿಯೇ
ಅವಳೇನೇನನ್ನೂ ಮತ್ತೆ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳದ ಮರ್ಮ.
[ಹಾಗಿದ್ದರೆ ಗಂಡಂದಿರ
ವಿಮೋಕ್ಷವನ್ನೂ, ರಾಜ್ಯವನ್ನೂ
ಪಡೆದಳಲ್ಲ, ಅದು ಭಾಗವತ
ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪುತ್ತದೆಯೇ ಎಂದರೆ:]
ಅಧರ್ಮ್ಮತೋ ಹೃತತ್ವಾತ್ತು ತದ್ ದಾನಂ ನ ವರೋ ಭವೇತ್ ।
ಇತಿ ಮತ್ವಾ ಪಾಣ್ಡವಾನಾಂ ವವ್ರೇ ಕೃಷ್ಣಾ ವಿಮೋಕ್ಷಣಮ್ ॥೨೧.೩೮೭॥
ಅಧರ್ಮದಿಂದ
ಕಸಿದುಕೊಂಡದ್ದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವುದು ವರವೆಂದಾಗಲ್ಲ ಮಾನ್ಯ,
ಇದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಯೋಚಿಸಿಯೇ
ದ್ರೌಪದಿ ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವಳು ಪಾಂಡವರ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನ.
[ಪ್ರಕಾರಾಂತರವಾಗಿಯೂ ಕೂಡಾ
ಭಾಗವತ ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ಹಾನಿಯಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ: ]
ಶ್ವಶುರಾದೈಹಿಕವರಾಃ ಕ್ಷತ್ರಿಯಾಯಾಸ್ತ್ರಯೋ ಯತಃ ।
ಉಕ್ತಾಃ ಶತಂ ಚ ವಿಪ್ರಾಯಾ ಧರ್ಮ್ಮೇ ಭಾಗವತೇ ತತಃ ।
ಹೇತುನಾSನೇನ ವವ್ರೇ ಸಾ ನಾನ್ಯತ್ ಕಿಞ್ಚಿದತಃ ಪರಮ್ ॥೨೧.೩೮೮॥
ಕ್ಷತ್ರಿಯ ಹೆಣ್ಣು ಮಾವನಿಂದ
ಮೂರು ಐಹಿಕ ವರ ಕೇಳಲು ಅರ್ಹ,
ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಹೆಣ್ಣುಮಗಳಿಗೆ
ಮಾವನಿಂದ ನೂರು ವರಗಳು ಗ್ರಾಹ್ಯ.
ಹೀಗೆ ಅವಳು ತನಗಾಗಿ ಏನನ್ನೂ
ಪಡೆಯಲಿಲ್ಲ ಎಂಬುದು ಆಂತರ್ಯ.
[Contributed by Shri Govind Magal]
No comments:
Post a Comment
ಗೋ-ಕುಲ Go-Kula